పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22:10
TEV
10. మేఘములను వంచి ఆయన వచ్చెనుఆయన పాదముల క్రింద గాఢాంధకారము కమ్మియుండెను.

ERVTE
10. ఆకాశమును ఛేదించుకొని ఆయన భువికి దిగి వచ్చాడు! ఆయన ఒక కారు మేఘముపై నిలబడ్డాడు!



KJV
10. He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.

KJVP
10. He bowed H5186 the heavens H8064 also , and came down; H3381 and darkness H6205 [was] under H8478 his feet. H7272

YLT
10. And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.

ASV
10. He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.

WEB
10. He bowed the heavens also, and came down; Thick darkness was under his feet.

ESV
10. He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.

RV
10. He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet.

RSV
10. He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.

NLT
10. He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.

NET
10. He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.

ERVEN
10. He tore open the sky and came down! He stood on a thick, dark cloud.



Notes

No Verse Added

సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22:10

  • మేఘములను వంచి ఆయన వచ్చెనుఆయన పాదముల క్రింద గాఢాంధకారము కమ్మియుండెను.
  • ERVTE

    ఆకాశమును ఛేదించుకొని ఆయన భువికి దిగి వచ్చాడు! ఆయన ఒక కారు మేఘముపై నిలబడ్డాడు!
  • KJV

    He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
  • KJVP

    He bowed H5186 the heavens H8064 also , and came down; H3381 and darkness H6205 was under H8478 his feet. H7272
  • YLT

    And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness is under His feet.
  • ASV

    He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
  • WEB

    He bowed the heavens also, and came down; Thick darkness was under his feet.
  • ESV

    He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
  • RV

    He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet.
  • RSV

    He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.
  • NLT

    He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.
  • NET

    He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.
  • ERVEN

    He tore open the sky and came down! He stood on a thick, dark cloud.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References